B2 Collocation フォーマル

Estrechar lazos.

Strengthen ties.

意味

To reinforce relationships or connections between people or groups.

🌍

文化的背景

In Spain, 'estrechar lazos' often happens during the 'cañas' (beers) after work. Professional relationships are rarely strictly professional; they require a social component to be considered strong. The concept of 'compadrazgo' is a way of 'estrechar lazos' beyond blood relations, turning close friends into family members through godparenting. Sharing 'mate' is a ritual specifically designed to 'estrechar lazos'. The act of passing the drink around a circle symbolizes trust and shared connection. In international summits involving Spanish-speaking countries, 'estrechar lazos' is the most used phrase in official communiqués to describe successful meetings without committing to specific policy changes.

🎯

Use with Adjectives

To sound more like a native speaker, always pair 'lazos' with an adjective like 'afectivos', 'comerciales', or 'históricos'.

⚠️

Don't use for objects

Never use 'estrechar lazos' for physical ropes or strings unless you are writing poetry. Use 'atar' or 'apretar' instead.

意味

To reinforce relationships or connections between people or groups.

🎯

Use with Adjectives

To sound more like a native speaker, always pair 'lazos' with an adjective like 'afectivos', 'comerciales', or 'históricos'.

⚠️

Don't use for objects

Never use 'estrechar lazos' for physical ropes or strings unless you are writing poetry. Use 'atar' or 'apretar' instead.

💬

The 'Sobremesa' Connection

If you want to 'estrechar lazos' in a Spanish-speaking country, don't leave the table immediately after eating. The conversation after the meal is where the real bonding happens.

自分をテスト

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estrechar'.

El próximo mes, los directivos viajarán a México para _______ lazos con sus socios.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estrechar

We need the infinitive form after the preposition 'para'.

¿Cuál es el significado más adecuado de 'estrechar lazos' en este contexto?

Contexto: 'Tras la boda, las dos familias estrecharon lazos'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hicieron su relación más fuerte.

In a family context, it refers to strengthening the relationship.

Empareja el tipo de lazo con su contexto más probable.

Lazos comerciales, Lazos afectivos, Lazos diplomáticos

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Lazos comerciales -> Empresas y negocios; Lazos afectivos -> Familia y amigos; Lazos diplomáticos -> Países y gobiernos

The adjective modifies the semantic field of the relationship.

Elige la respuesta más natural.

Socio A: 'Creo que deberíamos colaborar más con la ONG'. Socio B: 'Tienes razón, es una buena oportunidad para...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estrechar lazos.

'Estrechar lazos' is the standard idiom for strengthening collaboration.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estrechar'. Fill Blank A2

El próximo mes, los directivos viajarán a México para _______ lazos con sus socios.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estrechar

We need the infinitive form after the preposition 'para'.

¿Cuál es el significado más adecuado de 'estrechar lazos' en este contexto? Choose B1

Contexto: 'Tras la boda, las dos familias estrecharon lazos'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hicieron su relación más fuerte.

In a family context, it refers to strengthening the relationship.

Empareja el tipo de lazo con su contexto más probable. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Lazos comerciales -> Empresas y negocios; Lazos afectivos -> Familia y amigos; Lazos diplomáticos -> Países y gobiernos

The adjective modifies the semantic field of the relationship.

Elige la respuesta más natural. dialogue_completion B1

Socio A: 'Creo que deberíamos colaborar más con la ONG'. Socio B: 'Tienes razón, es una buena oportunidad para...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estrechar lazos.

'Estrechar lazos' is the standard idiom for strengthening collaboration.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Un poco. Con amigos íntimos es más común decir 'unirse más' o 'hacerse más amigos'. Sin embargo, si hablas de un grupo grande de amigos, 'estrechar lazos' suena perfecto.

Son casi idénticos. 'Reforzar vínculos' suena un poco más técnico o sociológico, mientras que 'estrechar lazos' es más literario y común en la prensa.

Sí, aunque es un poco humorístico o muy tierno. Normalmente se usa entre personas o entidades, pero se puede usar con mascotas para enfatizar la conexión emocional.

Sí, es muy común en el pretérito perfecto simple: 'Ayer estrecharon lazos'.

関連フレーズ

🔗

Hacer buenas migas

similar

To get along well with someone.

🔗

Cerrar filas

builds on

To close ranks / unite for protection.

🔗

Romper lazos

contrast

To break ties.

🔗

Estrechar la mano

similar

To shake hands.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!