नकार देना
nakar dena
to deny
Wörtlich: {"\u0928\u0915\u093e\u0930":"denial","\u0926\u0947\u0928\u093e":"to give"}
In 15 Sekunden
- Strongly reject or deny something.
- Use for firm refusals, not casual 'nos'.
- Implies active, deliberate denial.
- Avoid for polite or simple disagreements.
Bedeutung
Diese Phrase bedeutet, etwas vollständig abzulehnen oder zu verweigern. Es ist eine starke Art, 'nein' zu sagen, wenn Sie eine Behauptung abtun, einen Vorschlag ablehnen oder eine Anfrage sehr bestimmt zurückweisen möchten. Es ist, als ob Sie nicht nur 'nein' sagen, sondern aktiv gegen das vorgehen, was präsentiert wird.
Wichtige Beispiele
3 von 11Texting a friend about a borrowed item
मैंने तुम्हें अपनी किताब देने से `नकार देना` है।
I have denied giving you my book.
Responding to an accusation online
वह सोशल मीडिया पर लगे सभी आरोपों को `नकार देना` चाहता है।
He wants to deny all the allegations made against him on social media.
A company statement
कंपनी ने कर्मचारी की मांगों को `नकार देना` का फैसला किया।
The company decided to reject the employee's demands.
Kultureller Hintergrund
In Indian courts, 'नकार देना' is used to translate 'rebuttal' or 'denial of evidence'. It is a key term in the Code of Criminal Procedure (CrPC) translations. Hindi news channels use 'सिरे से नकारना' (to reject from the very start/root) as a catchphrase during political debates to show total defiance. Using 'नकार देना' in a family setting can be seen as a sign of a serious rift, as it lacks the usual 'lihaaz' (polite deference) found in 'manā karnā'. The term is used in the context of 'Right to Reject' (NOTA) in elections, symbolizing the power of the Indian voter to dismiss all candidates.
Use 'Sire se'
Pair it with 'सिरे से' (sire se - from the start/entirely) to sound like a native news anchor. 'उसने आरोपों को सिरे से नकार दिया।'
Don't use for 'No, thanks'
Never use this to refuse food or a small favor. It sounds like you are making a legal declaration against the food.
In 15 Sekunden
- Strongly reject or deny something.
- Use for firm refusals, not casual 'nos'.
- Implies active, deliberate denial.
- Avoid for polite or simple disagreements.
What It Means
This phrase, नकार देना (nakār denā), means to completely refuse or deny something. It's a powerful way to say 'no' when you want to dismiss a claim, reject a proposal, or refuse a request very firmly. It’s like you're not just saying 'no,' but you're actively pushing back against whatever is being presented. It often carries a feeling of finality and sometimes even a bit of defiance. Imagine someone accusing you of something you didn't do; you wouldn't just say 'I didn't do it,' you might नकार देना the accusation itself.
How To Use It
You use नकार देना when you want to be super clear that you are rejecting something. It's not for casual 'nos.' Think about rejecting a job offer you find insulting, or denying a wild rumor about yourself. You can deny a statement, a request, an offer, or even a responsibility. The key is the strength of the refusal. It's like putting up a big, red 'STOP' sign.
Real-Life Examples
- Your friend asks to borrow your brand new gaming console. You say, 'No way, I'm not lending it out. I
नकार देनाthat request.' - A politician is accused of corruption. They might issue a statement to
नकार देनाall allegations. - You see a scam email asking for your bank details. You definitely want to
नकार देनाthat phishing attempt. - Imagine a band releasing a new song, and someone claims they copied it. The band's manager might
नकार देनाthe plagiarism claims.
When To Use It
Use नकार देना when you need to be emphatic. You're rejecting something that might be untrue, unfair, or simply something you absolutely do not want to do or accept. It’s great for denying accusations, dismissing absurd ideas, or refusing unreasonable demands. It’s like saying, 'Absolutely not, and I'm not even going to discuss it further.' It’s the verbal equivalent of a mic drop when you're done with a topic.
When NOT To Use It
Don't use नकार देना for simple, everyday 'nos.' If your friend asks if you want coffee, and you don't, just say 'नहीं' (nahī̃). Using नकार देना here would sound way too serious, like you're denying their very existence! Avoid it for polite refusals, like declining a dinner invitation due to a prior commitment. It’s too harsh. Save it for when you mean business, not for when you're just a little busy.
Common Mistakes
Learners often use नकार देना in situations that call for a softer 'no.' It’s like using a sledgehammer to crack a nut. Another mistake is confusing it with simply 'not accepting' something. नकार देना implies a more active rejection, often of something presented as fact or a demand.
- ✗ 'क्या आप मुझे पैसे उधार देंगे?' 'हाँ, मैं यह
नकार देनाहूँ।' → ✓ 'क्या आप मुझे पैसे उधार देंगे?' 'नहीं, मैं यह अनुरोधनकार देनाहूँ।' (You wouldn't deny *that you are being asked*, you would deny the *request* itself). - ✗ 'मुझे लगता है कि आपने मेरा पेन चुराया है।' 'मैं इसे
नकार देनाहूँ।' → ✓ 'मुझे लगता है कि आपने मेरा पेन चुराया है।' 'मैं इस आरोप कोनकार देनाहूँ।' (You deny the *accusation*, not the *act of saying it*).
Similar Expressions
अस्वीकार करना(asvīkār karnā): This also means 'to reject' or 'to refuse,' but it's often used for more formal rejections, like rejecting a proposal or an application. It's a bit more neutral thanनकार देना.मना करना(manā karnā): This is a more general way to say 'to refuse' or 'to forbid.' It can be used in many situations, but it might not always carry the same strong weight asनकार देना.इनकार करना(inkār karnā): This is very close toनकार देनाand often used interchangeably. It also means 'to deny' or 'to refuse,' and can be quite strong.
Common Variations
नकार(nakār): This is the noun form, meaning 'denial.' You might hear someone say, 'उसकानकारविश्वसनीय नहीं था' (us-kā nakār vishvasnīya nahī̃ thā) - 'His denial wasn't convincing.'नकार रहा है(nakār rahā hai) /नकार रही है(nakār rahī hai): These are continuous forms, meaning 'is denying.' For example, 'वह अपने अपराध कोनकार रहा है' (vah apne aparādh ko nakār rahā hai) - 'He is denying his crime.'
Memory Trick
Think of a stubborn donkey named 'Nakkar' (sounds like नकार). This donkey absolutely refuses to move. When you ask him to go forward, he just stands there, giving a firm denial to your request. He's giving you a नकार देना! The 'dena' (to give) part is like he's *giving* you his refusal.
Quick FAQ
- Q: Is
नकार देनाalways negative?
A: Mostly, yes. It implies a strong rejection, which is usually negative. You're pushing something away.
- Q: Can I use it for denying a fact?
A: Absolutely! It's perfect for denying accusations or false claims. It’s like saying, 'That’s not true, and I won't accept that narrative.'
- Q: Is it formal or informal?
A: It leans more towards neutral to slightly formal, but its strength makes it impactful in informal settings too. Think of a dramatic movie scene where a character vehemently denies something.
Nutzungshinweise
The phrase `नकार देना` carries significant weight and should be reserved for situations demanding a strong, unambiguous rejection. While it can be used in informal settings for dramatic effect, its core usage leans towards neutral or formal contexts where clarity and firmness are paramount. Avoid using it for simple 'no's' or polite refusals, as it can sound overly aggressive or inappropriate.
Use 'Sire se'
Pair it with 'सिरे से' (sire se - from the start/entirely) to sound like a native news anchor. 'उसने आरोपों को सिरे से नकार दिया।'
Don't use for 'No, thanks'
Never use this to refuse food or a small favor. It sounds like you are making a legal declaration against the food.
The Power of 'Na'
In the movie 'Pink', the dialogue 'No means No' was translated using 'ना का मतलब ना होता है'. While 'nakār' wasn't used there, it is the formal noun for that 'No'.
Beispiele
11मैंने तुम्हें अपनी किताब देने से `नकार देना` है।
I have denied giving you my book.
Here, the speaker is actively refusing to lend the book, emphasizing the denial.
वह सोशल मीडिया पर लगे सभी आरोपों को `नकार देना` चाहता है।
He wants to deny all the allegations made against him on social media.
This shows a strong denial of accusations, a common use case.
कंपनी ने कर्मचारी की मांगों को `नकार देना` का फैसला किया।
The company decided to reject the employee's demands.
This is a formal rejection of demands, showing the phrase's versatility.
✗ मैंने अपने पिछले अनुभव को `नकार देना`।
✗ I denied my past experience.
This is incorrect. You don't 'deny' your experience; you might 'omit' or 'downplay' it. The phrase `नकार देना` is too strong and misplaced here.
मेरा कुत्ता खाना खाने से `नकार देता` है जब वह मूडी होता है।
My dog denies eating food when he's moody.
A lighthearted, humorous use, personifying the dog's refusal.
वह रोते हुए कह रहा था कि उसने कुछ नहीं किया, वह सब कुछ `नकार रहा था`।
Crying, he was saying he did nothing, he was denying everything.
Shows the emotional weight when someone is desperately denying something.
इतने कम पैसे में मैं यह डील `नकार दूंगा`।
I will reject this deal for such little money.
A clear, firm rejection of a business proposal.
✗ क्या तुम कल पार्टी में आओगे? मैं `नकार देना` हूँ।
✗ Will you come to the party tomorrow? I am denying.
This is wrong. You would simply say 'नहीं आऊँगा' (nahī̃ āū̃gā - I won't come) or 'मना कर रहा हूँ' (manā kar rahā hū̃ - I am refusing/saying no). `नकार देना` is too strong and doesn't fit.
यह अफवाह बिल्कुल झूठी है, हम इसे पूरी तरह `नकार देते` हैं! #FakeNews
This rumor is completely false, we deny it completely! #FakeNews
Commonly used on social media to refute misinformation, often with hashtags.
कुछ लोग कह रहे हैं कि यह जगह सुरक्षित नहीं है, लेकिन मैं इसे `नकार देना` चाहूँगा।
Some people are saying this place isn't safe, but I would like to deny that.
A travel vlogger refuting negative claims about a location.
उसने रिश्वत की पेशकश को दृढ़ता से `नकार दिया`।
He firmly rejected the bribe offer.
Shows a strong moral stance by rejecting something unethical.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'नकार देना'.
अदालत ने कैदी की दलील को ______।
The verb defaults to masculine singular 'दिया' in this compound construction with 'को'.
Which sentence is the most natural for a formal news report?
The minister denied the rumors of his resignation.
'नकार देना' is the standard formal register for news reports regarding denials.
Match the phrase to the most appropriate situation.
Where would you most likely hear 'नकार देना'?
The phrase is formal and high-stakes, fitting for international diplomacy.
Complete the dialogue.
राहुल: क्या तुमने सुना? कंपनी ने बोनस की बात से मना कर दिया। अमित: हाँ, उन्होंने आधिकारिक तौर पर इस बात को ______।
The present perfect 'नकार दिया है' (has rejected) fits the context of a recent official announcement.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Ways to say 'No' in Hindi
Aufgabensammlung
4 Aufgabenअदालत ने कैदी की दलील को ______।
The verb defaults to masculine singular 'दिया' in this compound construction with 'को'.
The minister denied the rumors of his resignation.
'नकार देना' is the standard formal register for news reports regarding denials.
Where would you most likely hear 'नकार देना'?
The phrase is formal and high-stakes, fitting for international diplomacy.
राहुल: क्या तुमने सुना? कंपनी ने बोनस की बात से मना कर दिया। अमित: हाँ, उन्होंने आधिकारिक तौर पर इस बात को ______।
The present perfect 'नकार दिया है' (has rejected) fits the context of a recent official announcement.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. 'मना करना' is general 'to refuse'. 'नकार देना' is 'to deny' or 'to reject firmly/formally'. You 'manā' a cup of tea, but you 'nakār' a legal allegation.
Only if you are being jokingly dramatic. Otherwise, it's too formal for friends.
Yes, because it is a transitive verb. 'Maine nakār diyā' (I rejected), not 'Main nakār diyā'.
The opposite is 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) which means 'to accept'.
No, 'to ignore' is 'अनदेखा करना' (andekhā karnā). 'नकार देना' is an active rejection, not just ignoring.
Rarely. Songs prefer 'ठुकराना' (thukrānā) because it's more emotional and poetic.
You say 'वह नकार रहा है' (Vah nakār rahā hai).
Yes, but it's rare. It usually appears in the phrase 'नकार देना' or 'नकारना'.
In Hindi-speaking contexts in the South, yes. The root 'na' is recognized across many Indian languages.
'Khārij karnā' is more like 'to dismiss' or 'to scrap' (like a court case). 'Nakār denā' is more about saying 'this is not true'.
Verwandte Redewendungen
मना करना
similarTo refuse or say no
अस्वीकार करना
synonymTo non-accept / reject
खारिज करना
specialized formTo dismiss or scrap
ठुकराना
similarTo spurn or kick away
मुकर जाना
similarTo go back on one's word