آلمانی هاب اصطلاحات و عبارات

آلمانی را طبیعی‌تر صحبت کن

عبارت‌هایی را یاد بگیر که مردم واقعاً استفاده می‌کنند: اصطلاح‌ها، ترکیب‌های ثابت و الگوهای محاوره‌ای با معنی شفاف و بستر کاربرد.

مجموع عبارات

11,794

نتیجه

11,794

انواع

5

صفحات

394

A0

0

A1

1,817

A2

2,503

B1

4,807

B2

2,219

C1

423

C2

25

انواع عبارات

پوشش بر اساس نوع
Expression - 5,077 Collocation - 3,934 Idiom - 2,088 Slang - 356 Proverb - 339
Expression C1

آزمون هاسمر-لمشو نشان می‌دهد که

The Hosmer-Lemeshow test indicates that

این عبارت کلیدی شما هنگام ارائه یافته های آماری است، به خصوص در مقالات دانشگاهی یا گزارش های فنی. مانند این است که بگویید: 'بسیار خوب، بنابراین این آزمون خاص که ما انجام دادیم، چیز مهمی در مورد اینکه مدل ما چقدر با دنیای واقعی مطابقت دارد به ما می گوید.' این حس گزارش عینی و نتیجه گیری مبتنی بر داده را منتقل می کند.

کاربرد: This phrase is exclusively for formal, academic, or highly technical contexts, specifically when reporting the results of the Hosmer-Lemeshow statistical test. Using it in casual conversation or general professional communication would be highly inappropriate and sound unnatural. Always ensure the context makes it clear that this specific test has been performed.

Expression C1

ناهمگونی بین مطالعات قابل توجه بود

The heterogeneity between studies was significant

این عبارت به این معنی است که تفاوت بین مطالعات علمی مختلف به قدری زیاد بود که نمی توان آنها را نادیده گرفت. این نشان می دهد که شما نمی توانید به راحتی نتایج آنها را ترکیب کنید زیرا آنها 'سیب و پرتقال' را مقایسه می کنند.

کاربرد: This is a highly formal phrase, exclusively used in academic, scientific, or technical writing and speech. Its use implies a critical evaluation of research methodology and comparability. Avoid it in any casual or informal context, as it will sound pretentious and out of place.

Collocation A1

einkaufen gehen

To go shopping

This phrase is the standard way to say you're heading out to buy things, whether it's groceries for dinner or a new pair of jeans.

کاربرد: This phrase is extremely common and safe for A1 learners. It follows standard German sentence structure where the second verb moves to the very end.

Collocation A1

خواندن یک آهنگ

To sing a song

این عبارت درباره عمل خالص و ساده استفاده از صدای شما برای خلق موسیقی است. این فقط درباره زدن نت های عالی نیست؛ بلکه درباره شادی، احساس، یا حتی ضرورت خواندن یک آهنگ است. آن را به عنوان موسیقی متن زندگی خود در نظر بگیرید، چه یک تصنیف صمیمانه باشد و چه یک ملودی احمقانه که در ماشین ساخته اید.

کاربرد: The phrase `ein Lied singen` is highly versatile and generally neutral in formality. It's the go-to expression for the act of singing a song in most everyday situations. Avoid using it for instrumental music; stick to verbs like `spielen` for instruments. While common, extremely formal contexts might favor `vortragen` for 'perform'.

Collocation A2

شکستن قول

To break a promise

این عبارت عمل شکست در انجام کاری را که قول داده بودید یا تضمین کرده بودید انجام دهید، توصیف می کند. این به معنای زیر قول زدن و ناامید کردن یا رها کردن کسی پس از اعتماد او به شما است. این حس خیانت یا عدم قابلیت اعتماد را به همراه دارد.

کاربرد: This phrase is very common and fits most registers, from casual chats to formal reports. Be aware that in German culture, reliability is highly valued, so breaking a promise often carries significant weight and can damage trust more than in some other cultures. Ensure you use the correct verb `brechen`; avoid `machen` or `tun` when referring to the act of breaking a promise.

Collocation A1

fernsehen

To watch TV

This is the standard German way to say you are watching television. It combines the words for 'far' and 'to see,' describing the act of viewing a broadcast from a distance.

کاربرد: The verb is separable, meaning 'fern' moves to the end of the sentence in simple present and past. It is a neutral term suitable for all social settings.

Collocation A1

Fußball spielen

To play soccer

This phrase describes the act of playing soccer, whether it's a professional match in a stadium or just kicking a ball around with your friends in a local park.

کاربرد: The phrase is neutral and extremely common. Be careful with verb placement: 'spielen' moves to the end of the sentence if you use a modal verb like 'können' (can) or 'wollen' (want).