जर्मन मुहावरे और वाक्यांश हब

जर्मन अधिक स्वाभाविक रूप से बोलें

उन अभिव्यक्तियों को सीखें जिनका लोग वास्तव में उपयोग करते हैं: मुहावरे, निश्चित वाक्यांश और स्पष्ट अर्थ और संदर्भ के साथ बोलचाल के पैटर्न।

कुल अभिव्यक्तियाँ

11,794

माचिस

11,794

प्रकार

5

पृष्ठों

394

A0

0

A1

1,817

A2

2,503

B1

4,807

B2

2,219

C1

423

C2

25

अभिव्यक्ति के प्रकार

प्रकार के अनुसार कवरेज
Expression - 5,077 Collocation - 3,934 Idiom - 2,088 Slang - 356 Proverb - 339
Expression C1

होस्मर-लेमशो टेस्ट इंगित करता है कि

The Hosmer-Lemeshow test indicates that

यह अकादमिक पत्रों या तकनीकी रिपोर्टों में विशेष रूप से सांख्यिकीय निष्कर्ष प्रस्तुत करते समय आपका पसंदीदा वाक्यांश है। यह ऐसा कहने जैसा है, 'ठीक है, तो इस विशिष्ट परीक्षण से जो हमने चलाया है, वह हमें बता रहा है कि हमारा मॉडल वास्तविक दुनिया से कितनी अच्छी तरह मेल खाता है।' इसमें वस्तुनिष्ठ रिपोर्टिंग और डेटा-संचालित निष्कर्षों का माहौल है।

उपयोग: This phrase is exclusively for formal, academic, or highly technical contexts, specifically when reporting the results of the Hosmer-Lemeshow statistical test. Using it in casual conversation or general professional communication would be highly inappropriate and sound unnatural. Always ensure the context makes it clear that this specific test has been performed.

Expression C1

अध्ययनों के बीच विषमता महत्वपूर्ण थी

The heterogeneity between studies was significant

इस वाक्यांश का मतलब है कि विभिन्न वैज्ञानिक अध्ययनों के बीच के अंतरों को अनदेखा करना बहुत बड़ा था। यह बताता है कि आप उनके परिणामों को आसानी से संयोजित नहीं कर सकते क्योंकि वे 'सेब और संतरे' की तुलना कर रहे हैं।

उपयोग: This is a highly formal phrase, exclusively used in academic, scientific, or technical writing and speech. Its use implies a critical evaluation of research methodology and comparability. Avoid it in any casual or informal context, as it will sound pretentious and out of place.

Collocation A1

einkaufen gehen

To go shopping

This phrase is the standard way to say you're heading out to buy things, whether it's groceries for dinner or a new pair of jeans.

उपयोग: This phrase is extremely common and safe for A1 learners. It follows standard German sentence structure where the second verb moves to the very end.

Collocation A1

एक गाना गाना

To sing a song

यह वाक्यांश संगीत बनाने के लिए अपनी आवाज़ का उपयोग करने के शुद्ध, सरल कार्य के बारे में है। यह केवल नोट्स को पूरी तरह से हिट करने के बारे में नहीं है; यह एक गीत गाने की खुशी, भावना या आवश्यकता के बारे में है। इसे अपने जीवन के साउंडट्रैक के रूप में सोचें, चाहे वह एक हार्दिक गाथागीत हो या कार में बनाया गया एक मूर्खतापूर्ण धुन।

उपयोग: The phrase `ein Lied singen` is highly versatile and generally neutral in formality. It's the go-to expression for the act of singing a song in most everyday situations. Avoid using it for instrumental music; stick to verbs like `spielen` for instruments. While common, extremely formal contexts might favor `vortragen` for 'perform'.

Collocation A2

वादा तोड़ना

To break a promise

यह वाक्यांश उस कार्य का वर्णन करता है जिसमें आप कुछ ऐसा करने में विफल रहते हैं जिसे आपने करने का वादा किया था। यह आपके शब्द से पीछे हटने के बारे में है, जिससे किसी पर भरोसा करने के बाद उसे निराश या अकेला महसूस होता है। इसमें विश्वासघात या अविश्वसनीयता की भावना होती है।

उपयोग: This phrase is very common and fits most registers, from casual chats to formal reports. Be aware that in German culture, reliability is highly valued, so breaking a promise often carries significant weight and can damage trust more than in some other cultures. Ensure you use the correct verb `brechen`; avoid `machen` or `tun` when referring to the act of breaking a promise.

Collocation A1

fernsehen

To watch TV

This is the standard German way to say you are watching television. It combines the words for 'far' and 'to see,' describing the act of viewing a broadcast from a distance.

उपयोग: The verb is separable, meaning 'fern' moves to the end of the sentence in simple present and past. It is a neutral term suitable for all social settings.

Collocation A1

Fußball spielen

To play soccer

This phrase describes the act of playing soccer, whether it's a professional match in a stadium or just kicking a ball around with your friends in a local park.

उपयोग: The phrase is neutral and extremely common. Be careful with verb placement: 'spielen' moves to the end of the sentence if you use a modal verb like 'können' (can) or 'wollen' (want).